Майк, добрый день.
Мы общаемся с вами через переводчика и это может нести определенные трудности, но все же, прочитав письмо, думается, что оно правильно понято, а где не так мы это постараемся исправить.
Полагаем, что Дэнни Лэйн мог знать о нас, потому что он общался со многими, кто нас знают лично.
По поводу слова – совершенство. Мы смотрим многие переводы, в основном, они говорят, что действительно надо «поспешить к совершенству», или «к совершенству давайте будем нестись» – подстрочный перевод с греческого. (далее…)