Warning: Attempt to read property "plugins" on null in /home/host1360406/cerkovboga.ru/htdocs/www/wp-content/plugins/styles/classes/styles-customize.php on line 150
Добавить в избранное

Евангельская труба – 15 ноября 1884.

Слова Петра в день пятидесятницы являлись загадкой для некоторых умов.

«Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов, и получите дар Святого Духа». Деян. 2:38.

Так этот текст звучит в распространенной версии перевода Библии. Что это значит? О каком крещении здесь говорится? Очевидно, о буквальном, водном крещении. Так как о даре Духа говорится, что он следует за верой и крещением. Если бы здесь указывалось на крещение Духом, то не было бы никакой необходимости в обещании, которое следовало за крещением, а именно даре Духа: так как очевидно для всех, что крещение Духом включает и прямо подразумевает дар Духа, потому что сам Дух Святой есть дар. Деян. 8:18-20.

Также является фактом, что все служение Христа и апостолов подкрепляет и подтверждает водное крещение, так сказал об этом Петр. «Когда же узнал Иисус о дошедшем до фарисеев слухе, что Он более приобретает учеников и крестит, нежели Иоанн». Ин. 4:1. Это показывает, что все, кто стали учениками – верующими, христианами – во время личного служения Христа, были крещены по повелению в воде.

Его последнее поручение, которое по времени простирается «до скончания века» (Мф. 28:20), переведенное правильным образом звучит так: «делайте учеников во всех народах, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа».

Сначала стань учеником, затем получи крещение от рук служителя Господа Иисуса. В соответствии с этим повелением, когда самаряне «поверили Филиппу благовествующему о Царстве Божием и о имени Иисуса Христа, то крестились и мужчины и женщины». Деян. 8:12.

Теперь все могут видеть параллель между этим текстом и тем, что говорил Петр. А что это было буквальным водным крещением ясно, потому что впоследствии Петр и Иоанн пришли туда, чтобы помолиться за них, «чтобы они приняли Духа Святого. Ибо Он не сходил еще ни на одного из них». «Тогда возложили руки на них, и они приняли Духа Святого». Деян. 8:14, 17. В точной гармонии с повелением Христа и текстом в Деян. 2:38 записано, что «Крисп же начальник синагоги, уверовал в Господа со всем домом своим, и  многие из Коринфян, слушая, уверовали и крестились». Деян. 18:8. То, что это было водным крещением, доказывается тем фактом, что некоторые из них были крещены руками самого Павла, а именно, Крисп и Гай. 1 Кор. 1:14. Крисп находится в числе тех людей, о которых говорится, что они услышали, уверовали и были крещены. О его крещении говорится в связи со всеми остальными людьми. И это крещение, преподанное руками человека, безусловно, было водным, значит, водное крещение было и у всех остальных, которые с ним уверовали и были крещены. Это было 22 года после дня пятидесятницы. Поэтому ереси квакеров тогда еще не было, которая появилась спустя более тысячу лет позже.

Противники водного крещения, нарушая здравый смысл и истинный принцип толкования, пытаются везде, где не упоминается вода, отнести крещение к крещению Духом. Однако они пренебрегают текстом в 1 Кор. 1:14, 16. Все признают, что здесь говорится о водном крещении, но они опровергают это говоря, что апостол крестил своими собственными руками только в немногих случаях в том месте.  Но в этом тексте нет никаких оснований, чтобы делать такие выводы. Где люди получали перерождение сотнями, разумно ли думать, что они должны были все креститься руками Павла? Особенно, когда мы примем во внимание, что история описывает его, как маленького и слабого человека.

Но сам Павел объясняет причину, почему он не хотел лично крестить новообращенных, которые приняли Христа при его проповедовании. Что же эта была за причина? Он поступал так, потому что не верил в эту заповедь? Поступал он так, как Л. Х. Джонсон однажды сказал в своей газете, а именно: «Павел сказал, что он не крестил больше людей, потому что крещение производило разделение»? Кто когда-либо прочитал такое утверждение в посланиях Павла или во всей Библии? Эта прямая ложь против слов апостола. Послушайте его. «Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя». 1 Кор. 1:14, 15. Павел знал какое выдающееся положение Бог дал ему при проповедовании Евангелия Его Сына; и чтобы никто не хвалился им, делая бесчестие Христу, Который единственный глава Церкви, он скромно и мудро предпочитал избегать преподавать крещение своими собственными руками. Поэтому в большинстве случаев другие проводили крещение. Но он действительно согласился крестить Криспа начальника синагоги, Гаия, своего странноприимца (Рим. 16:23) и дом Стефана, его первых обращенных в провинции Ахаия, где находился Коринф, и которые посвятили себя на служение святым (1 Кор. 16:15). Неудивительно, что он благодарил Бога, что он крестил так мало людей из них, потому что многие имели склонность из-за врожденной похоти, сказать: «Я Павлов».  Павел похвалил коринфян за то, что они держались «предания так, как я передал вам». 1 Кор. 11:2. Но он не хотел, чтобы они из какого-либо человека делали Бога. Поэтому он избегал того, чтобы крестить людей, выдвигая других вперед, чтобы они это делали. И хотя он крестил руками, он тем не менее утверждает, что каждый уверовавший был крещен, так же, как Крисп и Гай.

В соответствии с повелением Христа и словами Петра, сказанными в день пятидесятницы, Петр велел, чтобы язычники, имеющие оправдание и находящиеся в доме Корнилия были крещены в воде, после того, как на них сошел Дух Святой. Деян. 10:45, 47. Когда Лидия и ее домашние уверовали, они были крещены. Аналогично был крещен темничный страж и его домашние. Деян. 16:15, 33. Таким образом мы видим, что вся история Деяний апостолов согласуется с буквальным толкованием крещения в Деян. 2:38.

Те, которые спасены и знают, что они получили спасение только через веру, не могут согласовать, со Священным писанием, что спасение получают через водное крещение. «Покайтесь, и да крестится каждый из вас… для прощения грехов». Как нам понять это? Слово «для» – это сокращение, эквивалентное выражению «для того, чтобы» или «из-за, по причине». Если вы заключите контракт с человеком, чтобы он построил  дом, за который вы согласитесь заплатить $500 прежде, чем работа начнется, вы скажете: «Я теперь даю тебе $500 для строительства (или за строительство) дома. Вы будете иметь в виду: для того, чтобы возвести дом. Но предположим, что контракт таков, что сначала возводится здание, а когда строительство закончено и дом принят, вы говорите: «Я даю тебе $500 за строительство дома[1]», тогда вы используете это слово в значении «из-за, по причине». Таким образом, вы видите, что слово «для» (или «за») в одном и том же предложении может указывать либо «по причине, из-за», либо – «для того чтобы», в зависимости от того, какой смысл выражается в предложении.

Поэтому, когда Петр сказал о крещении для прощения грехов, подразумевал ли он, чтобы получить прощение грехов, или это нужно было сделать из-за освобождения от грехов, ранее полученных; Священное писание главное, и опыты спасения должны это определить. Исследование этого вопроса показывает, что крещение в воде не получение спасения, а публичное заявление о вере, которая принесла спасение. Крещение не дает добрую совесть, наоборот, исполнение водного крещения следует как ответ того, что добрая совесть есть.

Изучив смысл английского слова и понимая связь прощения с исполнением водного крещения, давайте теперь изучим текст на греческом языке. Выражение «для прощения» происходит от греческого «eis aphesin». Маленький предлог eis буквально обозначает «в, внутрь». С Новым Заветом на греческом языке мы можем рассказать вам, какое именно значение этого слова. мы находим что оно переведено, как «внутрь» – 590 раз, как «в» – довольно много раз, как «у, на, при, среди» и т.д. – иногда. Кроме того, мы находим специфическое использование этого слова, а именно оно обозначает мысленный возврат ума к какому-то ранее сделанному действию. И согласно всему смыслу Нового Завета, как раз такое его значение в Деян. 2:38.

Параллельный текст находится в Мф. 3:11. «Я крещу вас в воде в покаяние».

Греческий текст:

Ego men baptize humas en hudati eis metanoian.
«Я действительно крещу вас в воде в покаяние».

То же самое мы находим в переводе Эмфетик Диаглотт, только мы не принимаем слово «реформация» вместо слова «покаяние». Обратите внимание, что предлог eis в этом отрывке поддерживает ту же связь с покаянием, что и к слову «прощение» в тексте Деян. 2:38. Поэтому, если eis aphesin в Деянии обозначает «для прощения», тогда eis metanoian в Мф. 3:11 обозначает «для покаяния». Но разве это не противоречит фактам в данном случае? Разве Иоанн крестил людей для того, чтобы они раскаялись, или для того, чтобы они были способны раскаяться? Нет, он требовал сначала раскаяния. Да, он даже повелевал им приносить достойный плод покаяния прежде, чем они покрестит их. Он не крестил никого, кто не веровал и не раскаивался. Поэтому он крестил людей, когда они раскаялись и показали это своими плодами. И если eis metanoian «по причине покаяния», тогда eis aphesin обозначает «по причине прощения». Таким образом, водное крещение должно привести ум к прощению ваших грехов, что и служит основанием водного крещения. Теперь обратитесь к Лк. 22:19: «Сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание». Оригинал последнего предложения звучит так:

Touto poieite eis ten emen anamnesin.
Это делайте в мое воспоминание.

Делайте это в память о Мне, из-за Моей смерти. Здесь очевидный случай, где eis обозначает действие разума, направленного назад к чему-то, как к причине действия. Они должны были принять хлеб и вино по причине смерти Христа, а не для того, чтобы Христос умер. Поэтому Петр повелевает креститься eis – по причине – прощения грехов, а не для того, чтобы получить его. Предлог eis имеет то же самое значение в 1 Кор. 11:25.

Первые слова Деян. 2:25 звучат следующим образом в греческом языке:

David gar legei eis auton.
Давид ибо говорит в отношении него.

То есть Давид говорит из-за Христа, здесь eis могло бы быть переведено лучше как из-за, т.е. в смысле «по причине». В Еф. 5:32 мы находим, что этот предлог в греческом тексте появляется дважды. Я говорю eis – по отношению, или по причине Христа, и eis – по отношению, или по причине церкви.

Мы дадим только еще два примера использования слова eis. Это Мф. 12:41 и Лк. 11:32. В обоих случаях мы читаем, что «Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной». Оригинал таков: «Они покаялись eis проповеди Ионы». Итак, покаялись ли они для того, чтобы Иона проповедовал или из-за проповеди Ионы? Здесь любой может видеть, что маленькое слово eis имеет значение «из-за, по причине». Оно отсылает нас назад к причине или основе покаяния Ниневитян, чем и являлась проповедь Ионы. Как Иоанн крестил верующих eis – по причине – их покаяния, так и ниневитяне покаялись eis (по причине) проповеди Ионы; поэтому Петр повелел тем, кто уверовал в день пятидесятницы, крестится eis – по причине – прощения грехов. Особое значение eis соответствует Слову Божьему, которое учит спасению через веру; и крещению как ответ, «обещание Богу доброй совести». 1 Пет. 3:21 после того, как мы получили оправдание или окропили наши сердца от злой совести. Поэтому, как мы показали в нашем последнем примере, крещение – это видимый акт, говорящий, что человек спасен, и крещение исполняется, пока дело спасения продолжается.

Даниил.

[1] В английском языке предлог «для» и «за» выражены одним и тем же словом.

Добавить комментарий