Письмо поместной Церкви Божьей – (2)

Майк, добрый день.

Мы общаемся с вами через переводчика и это может нести определенные трудности, но все же, прочитав письмо, думается, что оно правильно понято, а где не так мы это постараемся исправить.

Полагаем, что Дэнни Лэйн мог знать о нас, потому что он общался со многими, кто нас знают лично.

По поводу слова – совершенство. Мы смотрим многие переводы, в основном, они говорят, что действительно надо «поспешить к совершенству», или «к совершенству давайте будем нестись» – подстрочный перевод с греческого. (далее…)

Ответ:Майк Этнип (1)

Приветствую вас!

Я постараюсь ответить на некоторые ваши вопросы примечаниями к вашему письму. Единственная вещь, с которой нужно быть осторожными, является перевод. Я не знаю, хорошо ли вы знаете английский язык, или вы используете переводчика, или какого-то человека или переводите автоматически. Просто знайте, что иногда переводчики не всегда переводят правильно. Я надеюсь, что в этом у нас не возникнет никаких недоразумений.

Когда я получил это письмо, я вспомнил, что когда-то однажды много лет назад (почти 30!)  Дэнни Лэйн (может быть, вы знаете его?) сказал мне, что он знал о маленькой группе Церкви Бога в России, которые жили в лесу в маленьком сообществе. Эта маленькая церковь не пошла на компромисс с миром, как многие другие Церкви Божьи. (далее…)

Письмо (Церковь Божия. Россия. Тверская область. д. Бончарово.)

Майк, добрый день!

Прочитали ваше понимание о церкви Божией, в связи с этим хотели вам задать несколько вопросов.

Первое.В Галатах 1 гл. ст. 11-12 апостол Павел говорит, «что Евангелие, которое я благовествовал, не есть человеческое, Ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа». (далее…)